Дмитрий Полянин, главный редактор «Областной газеты» (г. Екатеринбург, Свердловская область), член Экспертного совета по региональным печатным СМИ при Минкомсвязи России, член АРС-ПРЕСС
Дегустация ячменного сока в пивоварне. За "столом" британец Ричард Уиллс и россиянин Дмитрий Полянин. Фото: АРС-ПРЕСС
Ричард Уиллс указал рукой на стену, которую хочет отодвинуть. Мистика аббатства Уитби, расположенного невдалеке за ней, поможет ему это сделать.
Мистика аббатства Уитби помогает Ричарду двигать стены. Фото: АРС-ПРЕСС
Парень в джинсах и толстовке с именем своей компании на груди —
Whitby Brewery — уже пять лет пробивается на рынок со своим хмельным товаром. Он — собственник, управляющий и один из работников небольшой пивоварни в городе Уитби (графство Йоркшир, Великобритания). Начинал с крохотного, почти семейного производства и, что называется, попал в жилу. Вкус напитка понравился покупателям, производство стало расширяться, и через некоторое время пришлось искать помещение побольше. Вроде бы брал с запасом, как костюм на вырост для своего малого бизнеса, но и эта одёжка скоро стала тесноватой. Много гостей приезжает в пивоварню на экскурсии, а отведать пива и побеседовать можно только прямо в цехе между огромными баками. Оборот увеличивается, и мистер Уиллс готов к следующему шагу — надо открывать собственную пивную как раз там, где его намерения пока ограничивает стена.
Ричард Уиллс, хозяин пивоварни в Уитби, очень похож на счастливого русского парня. Фото: АРС-ПРЕСС
Молодой пивовар умеет делать шесть сортов «ячменного сока». Тут же, сидя на кегах, он устраивает дегустации для своих гостей. На импровизированном столе из обычных занозистых ящиков перед ними появляются обжаренный ячмень, хмель и то, что из них получается после брожения.
Гости пивоварни жуют солод и ячмень, а потом пробуют, что из этой смеси получается в итоге. Фото: Дмитрий Полянин.
Туристы жуют горьковатые листья, принюхиваются к зёрнам, и до них постепенно доходит, откуда берутся сладость, горчинка и вкусовые акценты янтарного напитка. Они восхищаются, пробуют светлое, тёмное, плотное, лёгкое, галдят, делают ещё несколько глотков, говорят всё громче… И хотя действие разворачивается на западе Европы, в этот момент хозяина пивоварни можно легко спутать со счастливым русским человеком. Он гордится своим делом, рассказывает в подробностях об искусстве пивоварения и с большим удовольствием наслаждается вниманием визитёров.
В конце XIX века ирландский писатель Брэм Стокер, глядя на развалины аббатства Уитби, создал свой знаменитый роман «Дракула». Фото: Дмитрий Полянин.
Развалины и легенды старого собора, будто магнит, притягивают к себе публику и деньги. Сувениры, наливки, сладости, безделушки-побрякушки в круговороте товар-деньги-товар наполняют рюкзаки и облегчают кошельки туристов. Самая большая из маленьких пивоварен Уитби делает ставку на путешественников, поток которых в одноимённое аббатство растёт с каждым годом. Те, в свою очередь, способствуют развитию сети гостиниц как в самом городке, так и в непосредственной близости от него.
Ричард Уиллс выпускает шесть сортов пива: помягче и пожёстче, со сладостью и с горечью, повеселее и пострашнее. Фото: Дмитрий Полянин.
Пивное шоу Ричарда заметили
отельеры и включили его в список «активностей» для своих постояльцев. Всё в этом маленьком прибрежном местечке связано друг с другом. Даже ветер бьётся о скалу для того, чтобы обратить внимание на её красоту, и не даёт заскучать туристам. Всё крутится, вертится, работает, но тихо и органично.
Идиллия Уитби. В нескольких метрах от пивоварни жуёт траву конь в пальто. Фото: Дмитрий Полянин
Бизнес Уиллса стал частью экосистемы города, построенной, как и всё объединённое королевство, всего на двух принципах: плати налоги и не нарушай закон. В остальном — делай что хочешь. Обычный предприниматель не тратит энергию и деньги на политику и не имеет никакой «социальной нагрузки». Поэтому сил у него хватает не только на простое марксово воспроизводство.
Самые популярные местные закусочные «Фиш энд чипс», как сообщающиеся сосуды, связаны строчками меню с пивоварней. Традиционное блюдо жителей великого острова (рыба в кляре с горой картошки фри и соусами) — большое и жирное — хочется непременно запить. Если путники не за рулём, официант с густой рыжей бородой обязательно предложит аутентичное пиво. Пара пинт напитка, тем более после недавней дегустации на хмельном заводике, заставляет даже самого большого скептика окончательно поверить в возможность человека двигать стены.
Хотите не только прочитать о пиве мистера Уиллса, но и отведать пенного напитка? Позвоните Ричарду. Он пришлёт, если договоритесь. Фото: Дмитрий Полянин
Как живёт малый бизнес в Великобритании, «ОГ» узнала благодаря Альянсу руководителей региональных СМИ России
«АРС-ПРЕСС» и компании Inn-telligence Ltd и благодарит их за предоставленную возможность.
Фотоотчет о путешествии российских журналистов в Великобританию смотрите в нашем фотоальбоме на Flickr
ВНИМАНИЕ:
Специальное предложение для российских туристов, желающих посетить Великобританию и остановиться в отелях сети "В+В" или "Raithwaite Estate". При бронировании отеля, упомянув кодовое слово ANGLIA, вы получите скидку. Если вы не владеете английским, вы можете забронировать место со скидкой через сотрудника компании (Диана Джиганшина dzhiganshinadiana@gmail.com упомянув то же кодовое слово.),