 |
АРС-ПРЕСС НА РОДИНЕ ЗЕВСА Вечное время Крита. Эпилог
15.07.2014, 19:58
Что вы знаете о Крите? – спрашивали мы у москвичей.
- Это самый большой из греческих островов, его омывают три моря (экскурсовод).
- Там всегда солнце и много апельсинов… (мальчишка с мороженым).
- Там люди всегда улыбаются – и знакомым, и незнакомым… (турист, вернувшийся с Крита).
А мы, журналисты российских регионов, попытались свести эти реплики воедино и самим себе ответить на главный вопрос: почему нам было так комфортно все восемь дней, которые мы провели на этом удивительном острове? Почему нас, таких разных по характеру и темпераменту, объединила сказочная атмосфера доброжелательности и открытости, которая, без преувеличения, - визитная карточка острова Крит. Да, это только один из греческих островов и, быть может, не стоило бы особо выделять его. Мы не раз бывали на материковой Греции, в Афинах, Древней Олимпии. Нас везде встречали с открытой душой и поистине безграничным гостеприимством. И все же Крит – это территория особая. Здесь будто время останавливается, и порой понять не можешь: в каком веке ты живешь? Закрой глаза, представь себе, что стены древних дворцов были когда-то жилыми, что здесь обитали боги, с которыми можно запросто общаться, как с живыми людьми. А можно, как на машине времени, перенестись в современнейшие города – Ираклион, Ханью, Ретимно. Здесь сам воздух в горах пахнет травами, козы ловко взбираются по скалам, долины засажены ровными рядами оливковых деревьев. И все это Крит. Во все времена. С его неповторимой спецификой, с радушными и доброжелательными хозяевами, которые всегда искренне рады гостям.
Благодаря им, мы узнали настоящий Крит. И еще: нам очень помог в этом наш соотечественник старший советник Посольства России в Греции Владимир Майстренко. Если коротко – он помог нам полюбить Грецию и греков так, как любит их он. И они, надо сказать, отвечают ему взаимностью. Один из руководителей администрации Крита сказал нам: «У Владимира такой правильный греческий язык, которым не каждый грек владеет»…
Вот что значит настоящий дипломат!
А мы, как говорится, наводим мосты на своем, журналистском уровне. Судя по реакции хозяев Крита, нам это удалось. С помощью нашего греческого координатора Магды Катопи и Генерального секретаря по СМИ Греции г-на Iоannis Panagiotopoulos. И вот что удивительно: половина членов делегации российских журналистов до поездки не были знакомы друг с другом. А расставались закадычными друзьями.
Впрочем, судите сами.
Огромное спасибо за письмо и благодарность. Хотя - неожиданно: какая такая благодарность нам? Это вас мы все должны благодарить за организацию такого познавательного суперинтересного тура. Простите великодушно, что не сразу ответила. На следующей неделе у нас запланирован выход полосы по Греции.
Еще раз огромнейшее спасибо за поездку. Нам с вами было хорошо. ОЧЕНЬ!!!
Ирина Клепикова, зам. главного редактора «Областной газеты», Екатеринбург
Большое спасибо, очень-очень приятно. Мне было очень интересно и комфортно в компании таких замечательных людей! Большое спасибо за приглашение и за вашу заботу в поездке.
Всего доброго! Еще раз спасибо!
Елена Павлова, главный редактор газеты «Амурская правда», г. Благовещенск
Благодарю АРС-ПРЕСС за предоставленную мне возможность побывать на Крите, за те приятные минуты, которые вы мне подарили. Статью я еще мне писала, но я предупреждала, что это будет не очень быстро.
Всего самого наилучшего,
Людмила Пирогова, главный редактор газеты «Вести Дубны»,
Московская обл., г. Дубна
Еще раз хочу сказать огромное спасибо за предоставленную возможность принять участие в такой замечательной поездке на Крит. Я была рада встретиться со знакомыми уже мне журналистами и познакомиться с новыми для меня людьми. Я прочитала информацию, которая размещена на сайте о поездке по каждому дню. Как все хорошо написали! А фотографии Ирины Бертман просто высший класс!
Такая хорошая атмосфера была в группе! Обнимаю.
Вера Соболева, советник по международным проектам, член жюри кинофестиваля «Профессия: репортер»
Добрый день! СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! Тронута до слез!!! Очень-очень приятно!!!
Всех вас крепко обнимаю!!! СПАСИБО ЗА ВСЕ!!!!
Ирина Бертман, главный редактор газеты «Новый Зай», г. Заинск, Республика Татарстан
От всей души благодарим вас за предоставленную возможность побывать с АРС-ПРЕСС в такой замечательной поездке. И Крит, и команда, и встречи-экскурсии оставили столько ярких и запоминающихся впечатлений! Поражаемся вашим организаторским способностям - так замечательно была выстроена программа визита, что времени хватило на всё - и на «официальную» часть, и на познавательную, и на прекрасный отдых. Восторг! Да и коллектив, несмотря на такое разнообразие характеров, подобрался интересный и для профессионального, и для личного общения. Спасибо за то, что благодаря этим путешествиям у нас появились хорошие друзья - замечательный фотомастер Ирочка Бертман, красавица Гульчехра Одинаева, умница Ирина Кузова и все-все-все... В общем, с АРС-ПРЕСС - хоть на край света! Сейчас готовим публикации, пересматриваем фотографии и с удовольствием заново переживаем самые лучшие моменты путешествия.
От всей души - спасибо!!!
Александр Ломтев, Елена Кривцова
ИД «Саров», Нижегородская обл., г. Саров
И нам хочется поблагодарить всех участников медиатура за добрые слова и за радость общения.
До новых встреч!
Ваш АРС-ПРЕСС
|
 |
 |
 |
 |
 |
Последние новости
30 лет назад, 18 декабря 1989 г. в Брюсселе было подписано Соглашение о торговле, коммерческом и экономическом сотрудничестве между СССР и Европейскими сообществами. Эта дата стала отправной в построении официальных отношений России как государства-продолжателя СССР с Европейским союзом.
20.12.2019 23:54 /
В эти дни в Праге проходят две выставки Музея-заповедника «Абрамцево»: «Лики Гоголя» и «Театр начинается с Абрамцева».
20.12.2019 23:22 /
Несмотря на почтенный возраст, Василий Леонидович Угрюмов не только хорошо управляет своими старенькими «Жигулями» и «Нивой», но даже сам по-прежнему ремонтирует машины.
В этом году статус объекта культурного наследия регионального значения присвоен могиле Несвитского Н. Н., контр-адмирала, участника Гражданской и Великой Отечественной войн, который расположен в мемориальном сквере в Хабаровске. Еще четыре здания внесены в реестр в качестве объектов муниципального значения. Все они расположены в Комсомольске-на-Амуре.
Герои живут не только на страницах эпосов и в кадрах блокбастеров, они – среди нас, ходят по одним с нами улицам, а для совершения подвигов им не нужны суперспособности и эффектные костюмы. Обычные люди. Разве что сердце у них гораздо больше.
Архив новостей
|
 |
 |
 |
 |

|
 |