Арс-Пресс

АЛИПОВА Светлана Анатольевна

БАГРОВ Роман Александрович

БАЛАКИРЕВА Наталья Юрьевна

БАЛДИЦЫН Василий Вячеславович

БАТЫРШИН Дамир Рафаилович

БЕЛОУСОВ Вячеслав Васильевич

БЕРТМАН Ирина Николаевна

БАШКИРОВА Мария Анатольевна

БОГОМОЛОВ Станислав Евгеньевич

БОЛДЫРЕВА Людмила Григорьевна

БОНДАРЕНКО Наталья Кимовна

БУРАКОВА Наталья Михайловна

ВАСИЛЬЕВА Наталья Васильевна

ВАСИЛЬЕВ Владимир Львович

ВОХМИНА Лариса Николаевна

ГЕРАСИМОВ Алексей Ильич

ГИМЕЛЬШТЕЙН Александр Владимирович

ГОЛЬДБЕРГ Рафаэль Соломонович

ДУБИНСКАЯ Софья Борисовна

ДЮДИНА Татьяна Ивановна

ЕВДОКИМОВА Татьяна Васильевна

ЕФРЕМОВ Дмитрий Александрович

ЕФРЕМОВ Игорь Олегович

ЖИХАРЕВ Виталий Иванович

ЗАЙЦЕВА Галина Александровна

ЗАКИРОВ Марс Фаритович

ЗВЕРЕВА Стелла Борисовна

ЗЕЛИНЬСКА Наталья Алексеевна

ЗНАМЕНСКАЯ Наталия Анатольевна

ИВАНОВА Людмила Сергеевна

ИГНАТОВ Петр Иванович

ИГНАТОВА Наталья Николаевна

ИЛЬЮШЕНКОВА Наталья Евгеньевна

ИШМУХАМЕТОВА Галина Газимовна

КАЗАКОВА Ольга Николаевна

КАМИНСКАЯ Елизавета Юрьевна

КАПИТАНСКАЯ Галина Валерьевна

КАРАМА Марина Владимировна

КАСАЕВ Алан Черменович

КАСАТКИНА Зоя Михайловна

КАЧИН Валерий Александрович

КАШТАНОВ Олег Александрович

КОВАЛЕВА Лидия Юрьевна

КОЛЫВАНОВА Наталия Витальевна

КОРЧИГАНОВ Олег Владимирович

КОЩЕЕВ Лев Леонидович

КУЗОВА Ирина Юрьевна

КУЗЬМИНСКАЯ Надежда Александровна

ЛАЗАРЕВ Алексей Генрихович

ЛАМЕЙКИН Виктор Александрович

ЛАТЫШЕВ Александр Николаевич

ЛЕЗВИНА Валентина Александровна

ЛОБЫЗОВА Ольга Григорьевна

ЛОМТЕВ Александр Алексеевич

ЛОШКИН Сергей Леонардович

МАЙОРОВА Марина Владимировна

МАКАРОВ Ярослав Юрьевич

МАМХЯГОВА Людмила Ивановна

МАНЮК Анна Анатольевна

МЕРЛЯН Павел Степанович

МЕЛЬНИКОВА Людмила Николаевна

МИКРЮКОВА Татьяна Ивановна

МИХАЛЬЧЕНКОВА Наталья Ивановна

НЕЧАЕВ Алексей Николаевич

ОДИНАЕВА Гулчехра Хабибулаевна

ПАВЛОВА Елена Владимировна

ПАВЛОВСКИЙ Владимир Евгеньевич

ПИРОГОВА Людмила Ивановна

ПЛАХИН Игорь Юрьевич

ПОЛЯНИН Дмитрий Павлович

ПОТЯЕВ Александр Викторович

ПУРГИН Юрий Петрович

РАСТОРГУЕВ Юрий Александрович

РЕШЕТЕНЬ Виктор Владимирович

РОМАШИН Роман Викторович

РУДЕНКО Виктор Григорьевич

САВАРСКАЯ Надежда Аркадьевна

САГАН Мария Аркадьевна

СЕВОСТЬЯНОВА Белла Анатольевна

СЕППЕРОВ Миназим Мевлетович

СКОРБЕНКО Александр Николаевич

СКРИПАЛЬ Сергей Владимирович

СМИРНОВ Василий Васильевич

СОЛОВЬЕВ Африкан Германович

СТАРИКОВА Оксана Анатольевна

СТАРИЦЫН Алексей Анатольевич

СТОЛПОВСКАЯ Наталья Сергеевна

СУЛТАНОВА Зульфия Набиевна

СЫСОЕВ Александр Алексеевич

ТЕРЕБУНОВА Александра Ивановна

ТОДОРЕНКО Ирина Владимировна

ТРУШНИКОВ Сергей Васильевич

ТЮРИН Олег Игоревич

ТЮРЮМИНА Анна Игоревна

ФЕДОСЕЕВА Галина Филипповна

ЧЕКАЛОВА Любовь Леонидовна

ЧУДИНА Ольга Николаевна

ХАРИТОНОВА (БАРАНОВА) Татьяна Михайловна

ХАЮТ Леонид Александрович

ХРИСТОФОРОВА Мария Николаевна

ШЕВЦОВ Олег Леонидович

ШЕВЧЕНКО Надежда Игоревна

ШИРЯЕВ Сергей Валериевич

ШРЕЙТЕР Наталья Владимировна

ЮДИНА Елена Геннадиевна

ЮЖАНСКАЯ Вера Николаевна

ЯКИМОВ Сергей Сергеевич

ЯКУПОВА Венера Абдулловна

27.04.2024, 18:16

Повесть «Приключения Эмиля из Лённеберги» переведена на чувашский язык

 

Астрид Линдгрен сегодня читают на ста языках мира

Шалун Эмиль абсолютно такой же, как и наши чувашские мальчишки–озорники. И все, что происходит на шведском хуторе, будто происходит в чувашской деревне. Восприятие мира, поведение, мысли и дела его жителей такие же, как у наших сельчан. Только имена героев и названия населенных пунктов говорят, что описанные события происходят в далекой скандинавской стране… Такова оценка читателей, успевших ознакомиться с приключениями бесшабашного маленького шведа на чувашском языке.

Немного предисловия…

Повесть известной шведской писательницы Астрид Линдгрен «Лённебергри Эмиль мыскарисем» не так давно увидела свет благодаря Чувашскому книжному издательству, перевела ее журналист и писатель Галина Матвеева.

«Приключения Эмиля из Лённеберги» — одно из самых известных и любимых во всем мире произведений Астрид Линдгрен. Все 12 историй в книге — о бесшабашном мальчишке Эмиле, который и дня не может прожить без приключений. Их он просто находит на пустом месте. Голова в супнице; свиньи, накормленные пьяными вишнями; лягушка в корзинке с завтраком; сестренка Ида, выкрашенная в синий цвет, — далеко не весь послужной список делишек шалуна.

ОЛЬГА КУЛИКОВА, писательница:

— Читала книгу и вспоминала соседских мальчишек из своего детства, что они только не вытворяли, озорники были те еще. Язык книги затягивает, читала и упивалась звучанием наших чувашских слов. Любить свой родной язык — это одно, уметь пользоваться им — это другое. Галине Матвеевой удалось показать богатство чувашского языка со всех сторон.

При этом Эмиль не просто озорной, но и очень добрый, смышленый мальчишка, которому просто не терпится изучить окружающие его явления, проявить самостоятельность и активность, порой именно тогда, когда этого совсем и не нужно было делать. В общем, это повествование про веселого, любознательного мальчишку, непосредственными участниками приключений которого становятся его сестренка, родители и даже работники хутора Катхульт. Книга написана в форме дневника, который ведет мама Эмиля. Она записывает туда наиболее примечательные события из жизни своего сына-озорника.

«Мама, купи Эмиля»

«Эмиль из Лённеберги», по признанию Галины Матвеевой, вошел в ее семью в 90-е годы. «По телевизору показывали одноименный сериал, дети его смотрели, смеясь взахлеб. И потом, когда закончился показ, долго еще вспоминали проделки шалуна, — рассказывала она на презентации книги, прошедшей в Национальной библиотеке. — Позже пошли с сыном в магазин, а там эта книга на прилавке лежит, вот он и пристал: «Мама, купи Эмиля…» Повесть читали дети, читали мы, взрослые, читали вслух все вместе, читали порознь. И каждый раз было смешно и весело».

Еще тогда у Галины Алексеевны родилась мысль перевести ее на чувашский язык: «У нас мало книг для детей среднего школьного возраста, особенно для мальчишек. Кому как не им зачитываться проделками своего сверстника». Но работа журналистом в республиканских газетах не оставляла времени для «стороннего» творчества. А когда перешла на работу в Чувашское книжное издательство, решилась-таки осуществить мечту.

Созданная с любовью

Перевод Матвеева закончила в 2015 году и мечтала издать книгу к 110-летию (2017 г.) со дня рождения Астрид Линдгрен, но «Лённеберг?ри Эмиль мыскарисем» увидела свет только в конце 2018-го. Долгий путь Эмиля к чувашскоязычному читателю был связан с переговорами с правообладателями писательницы — на получение согласия на перевод, художественное оформление книги ушел не один год.

Проиллюстрировала повесть художник Ирина Калентьева. И по отзывам читателей, и по признанию правообладателей, рисунки получились очень удачными. Последние, признав иллюстрации оригинальными и соответствующими содержанию, попросили художницу… убрать из ушей работницы серьги: «Женщины на хуторе украшения не носили». Нашли удачным они и синюю обложку книги — ведь мама Эмиля его проделки записывала в синюю тетрадь…

С любовью написана, с любовью переведена, с любовью проиллюстрирована, таково общее мнение собравшихся на презентацию литературоведов, журналистов, библиотекарей и читателей. Астрид Линдгрен сегодня читают на ста языках мира, а «Лённеберг?ри Эмиль мыскарисем» — первое крупное произведение писательницы, переведенное на чувашский язык. И результат радует: издание получилось достойное, добротное и красивое. «Переводчик много работал над языком, каждое слово выверено, взвешено. На наш чувашский язык можно перевести произведения любого народа. Чувашский язык — богатый язык, может передать все тонкости и нюансы другого языка», — были единодушны в оценках участники презентации.

Книга о приключениях маленького сорванца Эмиля поднимет настроение не только детям, но и взрослым.

 

 

Фото Олега Мальцева: Переводчик Галина Матвеева и художник Ирина Калентьева довольны результатом своего труда.

 

Опубликовано: 15 марта 2019 г

Последние новости

30 лет назад, 18 декабря 1989 г. в Брюсселе было подписано Соглашение о торговле, коммерческом и экономическом сотрудничестве между СССР и Европейскими сообществами. Эта дата стала отправной в построении официальных отношений России как государства-продолжателя СССР с Европейским союзом.
20.12.2019 23:54 /
В эти дни в Праге проходят две выставки Музея-заповедника «Абрамцево»: «Лики Гоголя» и «Театр начинается с Абрамцева».




20.12.2019 23:22 /
Несмотря на почтенный возраст, Василий Леонидович Угрюмов не только хорошо управляет своими старенькими «Жигулями» и «Нивой», но даже сам по-прежнему ремонтирует машины.
В этом году статус объекта культурного наследия регионального значения присвоен могиле Несвитского Н. Н., контр-адмирала, участника Гражданской и Великой Отечественной войн, который расположен в мемориальном сквере в Хабаровске. Еще четыре здания внесены в реестр в качестве объектов муниципального значения. Все они расположены в Комсомольске-на-Амуре.
Герои живут не только на страницах эпосов и в кадрах блокбастеров, они – среди нас, ходят по одним с нами улицам, а для совершения подвигов им не нужны суперспособности и эффектные костюмы. Обычные люди. Разве что сердце у них гораздо больше.
Архив новостей





АРС-ПРЕСС О воде земле и небе Текстовые миры Рунета